Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1116 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
die falsche Adresse sein <idiom> <verb> U روش [جهت] اشتباهی را برداشتن [اصطلاح]
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Jemandem sein Beileid bezeigen U به کسی تسلیت گفتن
[mit Jemandem] uneins sein U موافقت نکردن [با کسی]
[mit Jemandem] uneins sein U مخالفت کردن [با کسی]
[mit Jemandem] uneins sein U ناسازگاری کردن [با کسی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein U برای کسی حریفی همرتبه بودن
Jemandem [etwas] gegenüber unterlegen sein <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
mit Jemandem [etwas] zufrieden sein راضی بودن از کسی [یا چیزی]
jemandem ein Dorn im Auge sein <idiom> U باعث بسیار خشمگین کردن کسی شدن
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U ناسازگاری کردن [با کسی] [سر چیزی]
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U مخالفت کردن [با کسی] [سر چیزی]
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U موافقت نکردن [با کسی] [سر چیزی]
Jemandem für etwas zur Rechenschaft verpflichtet sein U مقابل کسی موظف [مسئول] به چیزی بودن
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Adresse {f} U عنوان
Adresse {f} U آدرس [نشانی گیرنده پیام ]
Adresse {f} U نشانی
Adresse {f} U آدرس
per Adresse U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
falschen Alarm geben U آی گرگ آی گرگ کردن ( اشاره بداستان چوپان دروغگه )
mit falschen Karten spielenidiom U فریب دادن
mit falschen Karten spielenidiom U اغفال کردن
mit falschen Karten spielenidiom U گول زدن
mit falschen Karten spielenidiom U فریفتن
mit falschen Karten spielenidiom U مغبون کردن
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
ladungsfähige Anschrift [Adresse] U آدرس کسی که با خواست برگ قابل خواندن باشد [حقوق]
mit dem falschen Fuß aufstehen <idiom> U از دنده چپ بلند شدن
mit dem falschen Fuß aufstehen <idiom> U تمام روزی بد خلق بودن
Was ist die E-mail Adresse? U آدرس پست الکترونیکی [هتل] چه است؟
Hier ist meine Adresse. U این آدرس من است.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
sein U زیستن
sein U ماندن
sein U بودن
da sein U موجود بودن
sein U شدن
da sein U وجود داشتن
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
todgeweiht sein U بدبخت بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
verloren sein U بدبخت بودن
zu teuer sein U گران بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
in Eile sein U عجله داشتن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
auf sein U بیدار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angebracht sein U به جا بودن
zusammen sein U باهم بودن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein U تراوش کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U نفوذ کردن
angespannt sein U پراز ... بودن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
intelligent sein U باهوش بودن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
angespannt sein U دارای ... بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
vorbei sein U تمام شدن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
ratlos sein U درمانده بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
angebracht sein U به موقع بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
eifersüchtig sein U حسود بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1احترام به کسی گذاشتن
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com